
Поеми та вірші, художня проза, драматичні твори для дорослих і дітей, есеїстика, мемуари, листи, літературознавчі дослідження, переклади: у Волинському національному університеті імені Лесі Українки презентували повне зібрання творів Олени Пчілки у 12 томах.
Нагадаємо, випустити збірку творів української письменниці, меценатки, перекладачки, етнографки, фольклористки Олени Пчілки університет запланував ще на початку 2022 року, після того, як було видано повне академічне зібрання творів Лесі Українки в 14 томах.
Над багатотомним виданням працював здебільшого колектив науковців ВНУ імені Лесі Українки. Трьох науковиць було запрошено до співпраці з інших міст. До редакційної колегії увійшли Юрій Громик, Ірина Констанкевич, Марія Моклиця, Валентина Прокіп та Сергій Романов.«Нині у Волинському національному університеті імені Лесі Українки маємо історичну подію – презентуємо зібрання творів Олени Пчілки у 12 томах, перше багатотомне видання її великого інтелектуально-творчого доробку: поезії, прози, драматургії, літературної критики, публіцистики, фольклористики, етнографії, художніх перекладів, а також мемуаристики, епістолярію. Цим виданням, щиро сподіваємося, повертаємо в наш національний простір Олену Пчілку (Ольгу Драгоманову-Косач) – видатну письменницю, інтелектуалку, громадську діячку, першу жінку-академіка…
Нам із колегами-філологами дуже пощастило: 2020 року ми на замовлення української держави підготували повне академічне зібрання творів Лесі Українки в 14 томах. Цей 14-томник виявився фактично епіцентром усіх заходів, які відбувалися в лютому 2021 року в Києві до 150-ї річниці від дня народження Лесі Українки. Ми мали великий виклик перед собою, але отримали неоціненний досвід. І нам стало дуже шкода, що цей досвід після такого проєкту незатребуваний, тому виникла ідея підготувати наступний проєкт – зібрання творів Олени Пчілки. Важливо, що 2024 року якраз була 175-та річниця від дня народження Олени Пчілки, тож якраз була нагода згадати, що вона яскрава представниця нашої інтелектуальної еліти, унікальна постать у нашій культурі, літературі, науці, і водночас з жалем доводиться констатувати, що це людина, яка донедавна залишалася в тіні. Після її смерті, тобто за останні майже 100 років, не було багатотомних видань її спадщини, а якщо видавалися якісь книги, то в одному томі і переважно художні твори, а її інтелектуальний доробок дуже значний, дуже потужний», – розповів модератор заходу, редактор більшості томів, професор Юрій Громик.На жаль, Олена Пчілка переважно відома як матір Лесі Українки й виключно як дитяча письменниця. А єдиний пам’ятник цій видатній жінці в Україні є тільки в Луцьку.
Тому за мету науковці Університету імені Лесі Українки взяли відновлення текстів Олени Пчілки за її рукописами, а у випадку їх відсутності – за прижиттєвими першодруками. Дослідники почали пошук архівних матеріалів в Україні та навіть далеко за її межами. Пошук автографів і першодруків тривав фактично до завершення проєкту. Цілком можливо, що якісь матеріали досі не вдалося знайти або вони остаточно втрачені.
«80% текстів Олени Пчілки або ніколи не друкувалися, або друкувалися один раз, ще за її життя. Якщо зважити, що деякі видання, в яких друкувалися ці тексти, мали зовсім невеликі наклади, то складається ситуація, що ця талановита авторка була певною мірою від нас прихована», – наголосив Юрій Громик.Презентовані томи, крім, власне, творів Олени Пчілки, містять передмови, де осмислено її внесок у розвиток тих чи тих жанрів, коментарі, де подано інформацію, зокрема, про місця збереження автографів, про перші публікації, примітки та ілюстрації.
У виданні збережено мову Олени Пчілки, а також особливості тодішнього українського літературно-мовного стандарту.«Цей проєкт вартує всього мого професійного життя. Думаю, колеги зі мною погодяться. Тому найперше хочу подякувати колегам по проєкту і всім науковцям, які десятиліттями працювали в літературознавстві і чиї матеріали лягли в основу нашої праці. Дякую всім, хто вірив… Коли ми приступили до роботи, то панували дві визначальні емоції: подив і жаль. Подив був викликаний тим, якими скарбами володіє українська культура, Україна в особі Олени Пчілки, її доробку. І жаль, бо ми не знаємо того, що маємо. З цими почуттями ми бралися до праці й постійно дивувалися: ну як українська культура могла проґавити таке явище в своїй історії, в своєму житті, в своїй актуальності? Бо Пчілка надзвичайно актуальна. Частково провину за це ми покладали і на себе. Бо зрозуміло, що Пчілка незручна. Вона була незручна для будь-якої влади», – прокоментував професор Сергій Романов.
Він звернув увагу на те, що 146 років тому родина Косачів переїхала до Луцька. Як писала Олена Пчілка, вона заклала в Луцьку камінчик української культури. І це направду так, бо вона почала з того, що зібрала тут українську бібліотеку, таким чином зробивши Луцьк одним із інтелектуальних, творчих центрів тогочасної України. І от через майже півтора століття лучани починають віддавати борг людині, яка не була волинянкою з народження, а стала нею за покликанням.«Наша скромна мета і думка, що оці томи, які ми повертаємо як борг великій українці, допоможуть передовсім нам зрозуміти, ким ми є», – акцентував Сергій Романов.
Професори та редактори збірника Юрій Громик та Сергій Романов розповіли про наповнення кожного тому:
І – поетичні твори;
ІІ – прозові твори;
ІІІ – драматичні твори для дорослого читача;
ІV– драматичні твори для дітей;
V – драматичні твори для дітей і юнацтва;
VІ – публіцистика та фейлетони;
VІІ – літературно-мистецька критика, відгуки, рецензії;
VІІІ – спогади, літературні портрети;
ІХ – переклади і переспіви;
Х – етнографічні та фольклористичні праці;
ХІ–ХІІ листи.Представниця редакційної колегії Валентина Прокіп висловила переконання, що Олена Пчілка була би потішена таким виданням її творів. Вона пригадала, що проєкт стартував у досить символічний день – 6 грудня 2022 року, у День Збройних Сил України. А 3 березня, коли презентували видання, відзначають Всесвітній день письменника.
«Олена Пчілка як жінка мене зачарувала, як матір – до глибини душі вразила, і я просто закохалася в неї як у бабусю… Ця робота давала сенс нашому життю під час воєнних подій», – наголосила Валентина Прокіп.«Наша волинська земля має багату освітню традицію, наукову традицію, культурну традицію, якими ми можемо пишатися, – зауважив в. о. ректора Волинського національного університету Анатолій Цьось. – Після видання 14-томника творів Лесі Українки виникла ідея зібрати таким чином і твори Олени Пчілки. Було дуже багато песимістичних прогнозів, навіть коментарів про те, що ми нічого не зробимо, що ми не маємо потрібного рівня підготовки. Я насправді пишаюся нашим університетом, нашими фахівцями, нашими професорами, які змогли за два роки підготувати й опублікувати зібрання творів Олени Пчілки».
Очільник університету анонсував: на двох багатотомниках колектив вишу не планує зупинятися.«Тут зібралися сміливі, відважні ентузіасти, які змусили всіх повірити, що таке видання можливе. Це було надскладно. Робота розпочалася в час повномасштабної війни за Україну. І в цьому якраз полягала унікальність цього проєкту: всьому світу довести, що Україна – це не Росія, що українці – мужні воїни, які боронять свою країну на сході, а на заході видають повне зібрання творів Олени Пчілки. Вона є фундаторкою нашої культури, і головне – вона дає нам віру в майбутнє. І в цьому якраз, на мою думку, полягає сенс цього видання – не просто зберегти те, що було створено Оленою Пчілкою. Це своєрідний меседж для наших захисників сьогодні і для тих, хто буде жити далі у відбудованій Україні. Це видання створене в час війни, але для миру, для утвердження української нації. Це подвиг», – сказала народна депутатка, докторка філологічних наук Ірина Констанкевич.До привітань на адресу колективу університету з нагоди презентації багатотомника праць Олени Пчілки також долучилися заступниця Луцького міського голови Ірина Чебелюк, заступник голови Волинської обласної ради Григорій Пустовіт, докторка філологічних наук Алла Швець, представник Видавничого дому «Бук Друк», працівниці музейних установ області та інші.«Знаю, що мало хто вірив у реальність цього проєкту в умовах війни, але також знаю, що більшість мріяла, аби ця велична постава великої Олени Пчілки вперше з’явилася в Україні. Колеги, я схиляю голови перед вашим інтелектуальним подвигом. Ви воздвигли інтелектуальний пам’ятник Олені Пчілці… Попри фізичне виснаження, попри оцю щоденну рутину, ви йшли і творили, бо вами керувала велика любов», – сказала докторка філологічних наук Алла Швець.За додрукарську підготовку і друк 12-томника Олени Пчілки взявся Видавничий дім «Бук Друк» із Житомира. На презентації в Луцьку було продемонстровано колекційне видання, палітурки томів до якого виконано, зокрема, із дуба.
Убезпечили друк зібрання творів Олени Пчілки заощадження, які Музею Лесі Українки при Волинському національному університеті свого часу заповіла канадійка волинського походження.
Ольга ШЕРШЕНЬЗнайшли помилку? Виділіть текст і натисніть Повідомити
Підписуйтесь на наш Telegram-канал, аби першими дізнаватись найактуальніші новини Волині, України та світу